二月天 > 古代言情 > 重生之我是高加林 > 第三十九章 回家

第三十九章 回家(1 / 2)

“那四大学院呢?”钱主编询问。

“格兰芬多:Gryffindor的名字来源于法语gryffin d'or,意为金色的格兰芬(griffindor)。格兰芬是希腊神话中一种半狮半鹰的生物,基督教后来常用它作耶稣的象征,因为它代表对大地(狮子)和天空(鹰)的控制。

斯莱特林:Slytherin是从英文Slithering变化来的。这个词的意思是蜿蜒地滑行,常用来形容蛇。

拉文克劳:Ravenclaw,直译就是渡鸦的脚爪。

赫奇帕奇:Hufflepuff,源于英文Huff和Puff。两个词都和吹气有关。这个名字可不怎么讨人喜欢,显得很普通。

格兰芬多代表火,拉文克劳代表风,赫奇帕奇代表土,斯莱特林代表水,四大元素同时存在时,构成了一个完整的体系。他们同时也各自独立。”

高加林早有准备。

“不得了呀!法语你都懂?”钱主编有些诧异。

“哈哈,我当然不懂法语,这都是做的功课,从格兰芬多的介绍里抄的。这些学院都是我以前看书瞎想的,来源都不好说了,东一点西一点,改来改去的,哈哈!”

高加林打哈哈,希望能糊弄过去。显然他成功了。

“呵呵,你小子,我还以为你真懂法语呢。不过你英语倒是不错。”钱主编笑了。

“英语也一般般,哑巴英语,拿个牛津词典自己瞎翻,都是蒙人的。”高加林可不敢让钱主编觉得自己英语好,原身高考英语成绩可不怎么样。

“原来如此,不过你可得学一些英语,将来你的书很可能要翻译出国,英语不好可不成!”钱主编循循教导,高加林连连点头。

“对了,你小说的不少人名,我给你微调了一下,便于与英文对应起来。每个后面有修改的理由和对应关系。”钱主编说完,递给高加林一张纸。

高加林接过来一看,差点儿以为钱主编也是穿越过来的。高加林把大部分无法解释谐音梗的人名都改了,可是现在钱主编又统统改回来了,还备注了英文对应的单词和意思。高加林顿时吓出一身冷汗。

他抬头看向钱主编,对方脸色一切正常,笑呵呵地说:“说来也有意思,你写的角色名字稍微调整,基本上都能找到对应的英文单词,也算是巧合吧。这些东西你可以全部写在附录里。你的小说有太多的隐喻和设定,如果不增加附录,我们杂志社就会被读者蜂拥而来的信件所淹没,都是询问为什么的。现在已经有这种倾向了。你得尽快出一个第一部分的附录说明,把《哈利波特与魔法石》的涉及部分写一下,我们尽快与小说一同发表。”

高加林收好被修改的大纲稿纸,连连点头。

有了钱主编这么一使劲,自己也就不用改来改去,瞎折腾了。

高加林与钱主编交流了一天时间,把这本小说的前前后后里里外外全部都折腾一遍。高加林绞尽脑汁连蒙带骗,终于把钱主编应付过去了。

当钱主编意犹未尽地看看表,“哎呀,整整一天过去了!不过好在进度不错,咱们终于把小说大纲对完了。接下来你按照大纲去写,定时交稿就行。”

高加林长出了一口气,感激之情溢于言表,“钱老师,真是太谢谢你了。有您这么一补充,整个小说的虚拟魔幻世界完美多了。要不以后的小说,咱俩联合署名?”

“少拿我开心,臭小子!”钱主编只当高加林拿他开玩笑,笑着说:“作为一个编辑,总想把文章打磨得完美一些。虽然难为你了,但你也要理解,这都是为了给读者呈现更完美的东西。”钱主编以为高加林有点儿嫌他啰嗦,忍不住解释两句。

“哪有呀!钱老师你总是这么客气,弄得我都无地自容了!您为我的小说下了这么大的心血,很多地方比我自己理解的都深刻。我真不知道如何感激您才是!”高加林见钱主编有些误会,连忙开口澄清。

“呵呵,什么感激不感激的,这都是我们当编辑的责任!只要小说好,一切都好!”钱主编见高加林说的是真心话,呵呵笑了起来。

既然一切都搞定了。高加林就打算打道回府了。

最新小说: 睁眼看世界,毛熊公主爱上我! 崩铁:继承赛尔号,开局启灵元神 半岛蝉鸣日记 大明:我摊牌了,我是崇祯 高武:刘星开局,初恋夏雪 短视频通万界,万界人物破防 布莱泽穿越之路 被读心后,疯批变态天天都想杀人 综武大庆:踏水成冰一拳打爆宗师 侯亮平查钟小艾?问我赵瑞龙了吗

网站随时会被屏蔽无法访问,请下载APP继续阅读。APP内容更加精彩,期待你的到来。点击确认开始下载。